৬৮

পরিচ্ছেদঃ ৫৪: বিড়ালের উচ্ছিষ্ট

৬৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... কাবশাহ্ বিনতু কা’ব ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। আবূ কতাদাহ্ (রাঃ) একদিন তার কাছে আসেন। তারপর কাবশাহ্ কিছু কথা বলেন, যার অর্থ হচ্ছে, আমি আবূ কতাদাহ (রাঃ) এর জন্যে উযূর পানি রাখি। ইত্যবসরে একটি বিড়াল এসে পাত্র থেকে পানি পান করে। আবূ কতাদাহ্ (রাঃ) পাত্রটি কাত করে দিলে বিড়ালটি পানি পান করে। কাবশাহ্ বলেন, আবূ কতাদাহ (রাঃ) আমাকে তার দিকে তাকিয়ে থাকতে দেখে জিজ্ঞেস করলেন, হে ভাতিজী! (আমি বিড়ালকে পাত্র থেকে পানি পান করিয়েছি তা দেখে) তুমি আশ্চর্যান্বিত হয়েছো কি? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন যে, বিড়াল নাপাক নয়। কারণ যে সব প্রাণী সবসময় তোমাদের আশেপাশে থাকে তাদের মধ্যে বিড়ালও একটি।

سُؤْرُ الْهِرَّةِ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَكَرَتْ كَلِمَةً مَعْنَاهَا، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَبْتُ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، ‏‏‏‏‏‏قالت كَبْشَةُ:‏‏‏‏ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي ؟ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الطہارہ ۳۸ (۷۵)، سنن الترمذی/فیہ ۶۹ (۹۲)، سنن ابن ماجہ/فیہ ۳۲ (۳۶۷)، موطا امام مالک/فیہ۳ (۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۴۱)، مسند احمد ۵/۲۹۶، ۳۰۳، ۳۰۹، سنن الدارمی/الطہارة ۵۸ (۷۶۳)، ویأتي عند المؤلف برقم: (۳۴۱) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 68 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏عن مالك، ‏‏‏‏‏‏عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، ‏‏‏‏‏‏عن حميدة بنت عبيد بن رفاعة، ‏‏‏‏‏‏عن كبشة بنت كعب بن مالك، ‏‏‏‏‏‏ان ابا قتادة دخل عليها، ‏‏‏‏‏‏ثم ذكرت كلمة معناها، ‏‏‏‏‏‏فسكبت له وضوءا فجاءت هرة فشربت منه فاصغى لها الاناء حتى شربت، ‏‏‏‏‏‏قالت كبشة:‏‏‏‏ فراني انظر اليه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اتعجبين يا ابنة اخي ؟ فقلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ان رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انها ليست بنجس، ‏‏‏‏‏‏انما هي من الطوافين عليكم والطوافات . تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الطہارہ ۳۸ (۷۵)، سنن الترمذی/فیہ ۶۹ (۹۲)، سنن ابن ماجہ/فیہ ۳۲ (۳۶۷)، موطا امام مالک/فیہ۳ (۱۳)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۴۱)، مسند احمد ۵/۲۹۶، ۳۰۳، ۳۰۹، سنن الدارمی/الطہارة ۵۸ (۷۶۳)، ویأتي عند المؤلف برقم: (۳۴۱) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 68 - صحيح

54. Leftovers Of A Cat


It was narrated from Kabshah bint Ka'b bin Malik that Abu Qatadah entered upon her, then she narrated the following: I poured some water from him for Wudu', and a cat came and drank from it, so he tilted the vessel for it to drink. Kabshah said: He saw me looking at him and said: 'Are you surprised, O daughter of my brother?' I said: 'Yes.' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) said: They are not impure, rather they are among the males and females (animals) who go around among you.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১: ত্বহারাহ্ (পবিত্রতা) (كتاب الطهارة)